yume no naka made oi-kaketa-kute Bed no shita ni shashin wo ireta sora ni ukande II toko na noni KISU-shita totan yume kara sameta |
I wanted to chase him in my dream, too. I put his picture under my bed. Floating in the sky, the dream was getting better, but the moment you kissed me, I woke from the dream. Io voglio seguirlo anche nei miei sogni. Ho messo la sua foto sotto il cuscino. Fluttuando nel cielo, i sogni diventano più belli, ma nell’attimo in cui mi stavi baciando, mi sono svegliata. |
GYUTTO dakishimete ne KITTO ZUTTO matteru kara JITTO hagayuku naru |
Hug me tightly, surely I'll wait forever steadily but you're making me impatient. Stringimi forte, con sicurezza Aspetterò per sempre fiduciosa ma mi stai rendendo impaziente. |
PA PA PAJAMA jama da! nemurenai no yo setsunai DAARIN PA PA PAJAMA jama da! hadaka no kimochi kanjite DAARIN Hot tameiki moecha isou-na aoi hoshi no yoru |
Pa- Pa- Pajamas get in the way! I can't sleep! It's distressing, Darling. Pa- Pa- Pajamas get in the way! Feel my naked feeling, Darling. Seeming like a hot sigh burning out, the blue starry night. Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora! Non riesco a dormire! È importante, tesoruccio. Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora! Senti la mia sensazione nuda, tesoruccio. Assomiglia ad una luce incandescente che segna la notte blu stellata. |
anata ni kanojo irutte UWASA megetari shinai sukoshi mo watashi uwaki-na koi no tsubasa yo hayaku ano hito koko ni saratte-kite ne |
It's rumored that you have a girlfriend but I won't give up even a little. Wings of flighty love, hurry and kidnap him to me. Alcune voci dicono che tu hai una ragazza ma io non ci credo neanche un po’. Ali dell’amore, affrettatevi e rapitelo per me. |
MOTTO soba ni itai ZUTTO itsumo mitsumete-itai JITTO dakedo ima wa |
I want to be by his side forever. I always want to look at him. But [I can't right] now... Voglio stare al suo fianco per sempre. Voglio poter osservarlo ovunque. Ma ora non (posso)... |
PA PA PAJAMA jama da! futari no aida nanni mo nai PA PA PAJAMA jama da! hadaka no kimochi kizuite DAARIN chotto kiwadoi yume wo misou de nemurenai yoru ne |
Pa- Pa- Pajamas get in the way! There's nothing between us. Pa- Pa- Pajamas get in the way! Feel my naked feeling, Darling. Dreaming a little bit indecent dreams, I can't sleep tonight. Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora! Non c’è niente tra di noi. Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora! Senti il mia sensazione nuda, tesoruccio. Non riesco a dormire stanotte, sto facendo alcuni sogni un po’ indecenti, |
PA PA PAJAMA jama da! makura daite mo setsunai DAARIN PA PA PAJAMA jama da! hadaka no kimochi kanjite DAARIN SHUTTO ryuusei moecha isou-na aoi hoshi no yoru |
Pa- Pa- Pajamas get in the way! Even holding the pillow, it's distressing, Darling. Pa- Pa- Pajamas get in the way! Feel my naked feeling, Darling. Seeming like a shooting star burning out, the blue starry night. Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora! Stringo il mio cuscino, è importante, tesoruccio. Il pi-pi-pigiama. è quasi l’ora! Senti la mia sensazione nuda, tesoruccio. Sembra una stella cadente che segna la notte blu stellata. |
Preleva la canzone in versione midi [77K] Link al sito The On-line Anime MIDI Server |