Le canzoni di Lamù

PAJAMA jama da





PAJAMA jama da (Pajamas get in the way)
serie televisiva giapponese (1984) - sigla di apertura episodi 130-150


yume no naka made oi-kaketa-kute
Bed no shita ni shashin wo ireta
sora ni ukande II toko na noni
KISU-shita totan yume kara sameta
I wanted to chase him in my dream, too.
I put his picture under my bed.
Floating in the sky, the dream was getting better, but
the moment you kissed me, I woke from the dream.

Io voglio seguirlo anche nei miei sogni.
Ho messo la sua foto sotto il cuscino.
Fluttuando nel cielo, i sogni diventano più belli, ma
nell’attimo in cui mi stavi baciando, mi sono svegliata.
GYUTTO dakishimete ne KITTO
ZUTTO matteru kara JITTO
hagayuku naru
Hug me tightly, surely
I'll wait forever steadily
but you're making me impatient.

Stringimi forte, con sicurezza
Aspetterò per sempre fiduciosa
ma mi stai rendendo impaziente.
PA PA PAJAMA jama da!
nemurenai no yo setsunai DAARIN
PA PA PAJAMA jama da!
hadaka no kimochi kanjite DAARIN
Hot tameiki moecha isou-na
aoi hoshi no yoru
Pa- Pa- Pajamas get in the way!
I can't sleep! It's distressing, Darling.
Pa- Pa- Pajamas get in the way!
Feel my naked feeling, Darling.
Seeming like a hot sigh burning out,
the blue starry night.

Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora!
Non riesco a dormire! È importante, tesoruccio.
Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora!
Senti la mia sensazione nuda, tesoruccio.
Assomiglia ad una luce incandescente
che segna la notte blu stellata.
anata ni kanojo irutte UWASA
megetari shinai sukoshi mo watashi
uwaki-na koi no tsubasa yo hayaku
ano hito koko ni saratte-kite ne
It's rumored that you have a girlfriend
but I won't give up even a little.
Wings of flighty love, hurry
and kidnap him to me.

Alcune voci dicono che tu hai una ragazza
ma io non ci credo neanche un po’.
Ali dell’amore, affrettatevi
e rapitelo per me.
MOTTO soba ni itai ZUTTO
itsumo mitsumete-itai JITTO
dakedo ima wa
I want to be by his side forever.
I always want to look at him.
But [I can't right] now...

Voglio stare al suo fianco per sempre.
Voglio poter osservarlo ovunque.
Ma ora non (posso)...
PA PA PAJAMA jama da!
futari no aida nanni mo nai
PA PA PAJAMA jama da!
hadaka no kimochi kizuite DAARIN
chotto kiwadoi yume wo misou de
nemurenai yoru ne
Pa- Pa- Pajamas get in the way!
There's nothing between us.
Pa- Pa- Pajamas get in the way!
Feel my naked feeling, Darling.
Dreaming a little bit indecent dreams,
I can't sleep tonight.

Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora!
Non c’è niente tra di noi.
Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora!
Senti il mia sensazione nuda, tesoruccio.
Non riesco a dormire stanotte,
sto facendo alcuni sogni un po’ indecenti,
PA PA PAJAMA jama da!
makura daite mo setsunai DAARIN
PA PA PAJAMA jama da!
hadaka no kimochi kanjite DAARIN
SHUTTO ryuusei moecha isou-na
aoi hoshi no yoru
Pa- Pa- Pajamas get in the way!
Even holding the pillow, it's distressing, Darling.
Pa- Pa- Pajamas get in the way!
Feel my naked feeling, Darling.
Seeming like a shooting star burning out,
the blue starry night.

Il pi-pi-pigiama, è quasi l’ora!
Stringo il mio cuscino, è importante, tesoruccio.
Il pi-pi-pigiama. è quasi l’ora!
Senti la mia sensazione nuda, tesoruccio.
Sembra una stella cadente che segna
la notte blu stellata.



Cantante: Narikiyo Kanako
Parole: Kou Chinka
Musica: Hayashi Tetsuji
Arrangiamento: Shiina Kazuo
Traduzione giapponese-inglese: Theresa Martin
Traduzione in italiano: Andrea Tosone


Preleva la canzone in versione midi [77K]
Link al sito The On-line Anime MIDI Server



Torna all'indice delle canzoni Torna alla pagina di Lamù Torna alla pagina principale